
Appendices
Appendix 1: Further Reading
All these have a wide range of examples (in English—or
in the case of Ref. 4, American) and informative
introductions. Ref. 2 includes nine different attempts
to translate a famous Basho haiku.
| |
Title
|
Translator/Editor
|
Published
|
|
1
|
The Penguin Book of Japanese Verse
|
Geoffrey Bownas and Anthony Thwaite
|
1964,
new edition 1998
|
|
2
|
The Penguin Book of Zen Poetry
|
Lucien Stryk and Takashi Ikemoto
|
1977
|
|
3
|
On Love and Barley—Haiku of Basho
|
Lucien Stryk
|
Penguin, 1985
|
|
4
|
The Sound of Water—Haiku by Basho, Buson, Issa and Other
Poets
|
Sam Hamill
|
Shambhala, 1995
|
Appendix 2: Some Japanese Terms
Mostly drawn from the above.
|
Haikai renga
|
A chain of haiku on one theme, not necessarily all by one
author. Terimati's masterworks include several examples. The
'Frog in Pool'; renga echoes a famous haiku by Basho—here
with Stryk and Thwaite translations:
|
Furu ike ya
Kawazu tobikomu
Mizu no oto
|
Old pond
Leap-splash
A Frog
|
Old pond
Frog jumps in
Sound of water
|
|
|
Karumi
|
'lightness of touch' — the best haiku do not plod or
shout
|
|
Kake kotoba
|
'pivot words' — words with more than one sense or meaning
which pivot the haiku or other Japanese poem, they shade into the
pun.
|
|
Kigi
|
'season words' — classical haiku always include one.
Apparently in Japan you can buy lists of them—which sounds
a bit anoraky.
The mind's deep jewels
Are not found on picking lists
—Crossword cleverness
|
|
Kireji
|
'cutting word' — a word which divides the condition or
situation from the sudden perception. Can be rendered in
English by the dash.
|
|
Senryu
|
A more informal haiku form, it does not aspire to Zen or
insist on season words, colloquialisms are allowed. Reference 1
lists 60 of them—here is an example:
A horse farts
Four or five suffer
On the ferry boat
Many of Terimati’s masterpieces are in fact
senryu
|
|
Shasei
|
'On the spot composition' of a haiku 'linked to its
inspiration origins'.
|
While most of the haiku in the Bonsai
Forest in principle self explain, a few draw a more general
message from a particular experience. To help the
interested reader (rather than provide help to those writing
essays or theses on the Great Terimati) the following notes are
offered.
- Hal-kus.
These were inspired by the RSC
2000 production of Henry V, where, the Dauphin's gift presented,
tennis balls cover the stage and bounce down into the
auditorium. The long "gone to thistles" speech is by the
Duke of Burgundy in Act V.
- Chess. The final
lines of the Lambeth Conference haiku in Indoor Games are in chess notation and
decode as "Bishop takes Bishop" and "Rook takes Bishop's
Pawn".
- NW1 Odyssey
2012. It was at twilight on 30th October 2000, when
I was inspired with the NW1
Odyssey sequence of haiku. Those days, for both Teri
and Mati, were extremely fruitful. The Muse has visited us
less frequently of late.
On 2nd September 2012, I was again standing at the top of Primrose Hill. Haiku
arrived again, almost unbidden, as before. There are (at least)
two explanations:
(1) My mind went back to that late afternoon in October, 2000,
which I recall as one of those precious moments of actually
"being";
(2) Primrose Hill, like Dun I on Iona, Sachsenstein in the Harz
Mountains, Meritxell in Andorra, seems to have a very special
"spirit of place" - which, as a spiritually-inclined sceptic I'd
interpret as having something that arouses resonances in some
kind of subconscious ur-memory (I avoid the term race memory for
obvious reasons).
- Nivelles. I
lived in Brussels in 1985, Nivelles is a small town 25km to the south which I
visited, by myself on Sunday 30th June (says an old
diary). "Une ville coquette et accueillante dont la
collégiale [the abbey] est renommée"
Michelin tells me. The haiku were written on a not
recorded date soon after. I have no other real memories of
the place other than those the haiku have encapsulated.
- Galadriel is a very
impressive Elf lady in the Lord of the Rings.
Tolkien’s description of the dwellings at the heart of the
land over which she and her husband rule, Lothlórien, is
very evocative. Sachsenstein is a name I (being one of the
instantiations of the Master Terimati) found on a waymark in the
woods above the town of Bad Harzburg, on the edge of the Harz
mountains, a few years ago. To this day I do not know the
history of Sachsenstein. All I can say is that I followed
the signs, and I knew when I got there. There was something
about this place in the high woods that announced itself as
'special'. Almost certainly an ancient site of some kind
(of what kind I don’t know)—somewhere with an
indefinable but inescapable 'spirit of place' which my atheistic
sceptical scientific rationalism was completely unable to
explain. Enough to make my hair stand on end, in the nicest
possible way—there was an intrinsic beatific (!) peace
about the place, which I think I had only experienced previously
on the summit of the main hill of Iona (where, you recall, the
banshee wail on a sunlit summer's day); and experienced to some
extent subsequently at Meritxell in Andorra (another place of
religious significance over many centuries). And yes,
Sachsenstein had a lot of the
spirit of the magical location of Lothlórien so
beautifully described by Tolkien.
- 'A childhood dream
ends' (i), in Childhood,
refers to the final chapter of House at Pooh Corner, and to "an
enchanted place". The reader is invited to revisit this
place. Is this not also Galadriel's Lothlórien?
- The author of the
Power Tools Haiku comments:
- "I writted that on the occasion of buying a strimmer and
accidentally unmolishing a frog. I was so excited I put in
one two many sylabubs and Linz told me off".
It's a half-syllable problem;
pronounce the last word "ev'rywhere" and the haiku works.
- The DIY
haiku, which allows the participating reader free choice in
the placing of the words Thing and Rose, is a confection of
groups of words attributable to Marilyn Monroe, Gertrude Stein
and William Shakespeare. A variation on the theme - the
substitution of Dorothy Parker for Marilyn Monroe - gives:
- One perfect rose is
A rose is a rose is a
Rose by any name
...but at the expense of the element of free choice.
- "Architecture in general is
frozen music", Friedrich von Schelling,
1809. Therefore...
- The second line of the
Purcell & Tate haiku comes
from Henry Purcell's 1694[1] birthday ode for Queen
Mary: "Come, ye sons of Art". The words [attributed to
Nahum Tate], "Sound the trumpet, 'til around, you make the
list'ning shores resound", come from the second section of the
ode and were a joke at the expense of the Shore brothers.
This section of the ode has no trumpet part, so the Shores, both
trumpet players, remained idle while the rest of the company sang
"Sound the Trumpet".
[1] It is interesting to note that Purcell and
Tate were contemporaries of Basho
The origin and identity of Duo Terimati are interestingly
obscure. His emergence as a key reviving force on the haiku
form at the millennium's turn is not in dispute. That he -
granted that both his gender and cardinality are not known for
certain - grew out of the world of the Internet and information
technology can also be taken as accepted. Beyond that, all
is conjecture. The name Terimati has caused more heat than
light - but the fact that in Japanese Teru means 'shine' and Matu
means 'again' suggests that perhaps Terimati is an incorrect
transliteration. We should perhaps know the Great Master as
Terumatu. 'Shining Again' surely encapsulates the
revivified quality of the haiku form in his hands. And as
to his identity we are faced with the same problem that we have
when attempting to explain Homer, Chaucer, Ossian, or, in another
context, the sudden emergence of complex life forms in the
Cambrian Era. How could such enormous variety and
sophistication emerge suddenly from the preceding thin
darkness? The now discredited idea, that Terimati was in
fact two middle aged chaps called Terry and Martin having a bit
of fun, seems to us as an unsatisfactory explanation. As
unsatisfactory as believing that Shakespeare - with (and indeed
to) whom Terimati has sometimes been compared - was the son of a
prosperous farmer in a small Midlands town. But does the
enigma matter? As with Shakespeare, there is the
possibility that some of the works were written by, or with at
least the collaboration of, others. Terimati - the core of
Terimati that is - has acknowledged both the contribution and the
worth of his 'Great Disciples', also known as the 'Basho Street
Kids'. All this may be a problem for scholars - but not at
all for that much larger college - his devotees.
Wheresoever it came, Terimati's work undoubtedly exists.
Read on and enjoy.
Appendix 5: Criticism
Sometimes, the Great Master is asked to comment on
haiku...
The first thing the GM does with an Alien Haiku Attempt (an
AHA) is isolate it - after all it could have come from afar, both
physically and culturally, and one cannot be too careful.
Wearing protective clothing (only last week poor Cilla Bull was
hit by a triple entendre) Cilla does a syllable count and Ike
Hughes does a structural analysis, checking for cutting words,
season words and so on. Then, when no-one is looking, the
GM gets out his hand held device. This is, wait for it, his
'haikometer'. Its insides are both classified and complex
but are known to include zen detectors, poetry sensors and
influence analysers. The AHA and Ike and Cil's analysis are
keyed in and the Phase 1 button is pressed... Out comes
- the Gut Reaction (Initial) Test (GRIT) results
for, to quote the GM's immortalish words
- Open haiku's door -
It's a beautiful garden
- Or a broom cupboard
- the I test - checking for Imagery, Influences
and Insights
- the Gut Reaction (Output) Test (GROT) which
will classify it into
- a few to be crushed underfoot (or even flushed
underbum) as of no value
- great stuff - to be written on the wall and
baptised in a pretty font or
- a Haiku of Uninspiring Mediocrity (a HUM) -
this majority is filed in a big round structure called the
HUMdrum.
In Phase 2 a distributed database is created so both
instantiations and the BSK can try to ask and answer the
following questions:
- what does it mean?
- can it be improved?
- do we really care?
And so on...
